|
EMU I-REP >
08 Faculty of Arts and Sciences >
Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (Department of Turkish Language and Literature) >
Tez Koleksiyonu (Master) – Türk Dili ve Edebiyatı / Theses (Master's) – Turkish Language and Literature >
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11129/6107
|
Title: | Yunus Emre’nin Söz Varlığından Türkiye Türkçesine |
Authors: | Tor, Gülseren (Tez-Danışmanı) Yeşilova, Ecem Fulya Doğu Akdeniz Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü |
Keywords: | Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Yunus Emre 1240-1320--Türk Edebiyatı--Şiir Turk Şiiri--13. yy Türkçe |
Issue Date: | Sep-2022 |
Publisher: | Eastern Mediterranean University (EMU) - Doğu Akdeniz Üniversitesi (DAÜ) |
Citation: | Yeşilova, Ecem Fulya. (2022). Yunus Emre’nin Söz Varlığından Türkiye Türkçesine. Tez (Yüksek Lisans), Doğu Akdeniz Üniversitesi, Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Gazimağusa: Kuzey Kıbrıs. |
Abstract: | ÖZ:
Yunus Emre dünyaca tanınmış mutasavvıf bir şair olduğu kadar hümanist bir
sanatçıdır. Bu çalışmalar da Yunus Emre‘nin günümüzde de yaşatılmasının baş
nedeni söz varlığıdır. Bu çalışmada Yunus‘u günümüze taşıyan söz varlığı
incelenmiş, günümüzde de kolayca anlaşılmasının nedenleri araştırılmıştır.
XIII. yüzyılın ikinci yarısında yaşadığı söylenen, çağımızda evrensel bir şair olan
Yunus Emre‘nin Risâletü‘n-Nushiyye ve Dîvan olmak üzere bilinen iki eseri
bulunmaktadır. Bu çalışmada Risaletü‘n-Nushiyye ve Mustafa Tatçı tarafından
hazırlanan Yunus Emre Divân‘ı ile Mehmet Kanar tarafından yayımlanan Yunus
Emre Divânı taranmıştır.
Sevgi kadar sözü de işlemiş olan Yunus Emre‘nin günümüze de sevilme,
unutulmama nedeni söz varlığı ile etkili anlatımıdır. Giriş bölümünde Yunus
Emre‘nin yaşantısı, Mutasavvıf kişiliği, kişiliğinin yazılarına etkisi üzerinde
durulmuştur. İnceleme bölümünde Yunus Emre‘nin söz varlığından günümüz
Anadolu‘suna uzanan söz kalıtı incelenmiştir. Yunus Emre‘nin Divân‘ı ve
Risâletü‘n-Nushiyye adlı eserlerinde geçen Türkçe sözler ve kalıp sözler ele alınmış,
bu sözlerin önce Tarama Sözlüğü‘nde yer alıp almadığı araştırılmış, sonra da
Derleme Sözlüğü ile karşılaştırması yapılmıştır.
Yunus Emre‘nin söz varlığı Türkçe ögeler ve yabancı öğeler olmak üzere iki
bölümde incelenmiştir. Türkçe öğelerin altında temel söz varlığı, birleşik sözcükler,
ikilemeler, deyimler, atasözleri, kalıp sözler (ilişki sözleri) vardır. Yabancı öğeler
başlığının altında da Arapça ve Farsça sözcüklerden örnekler sunulmuştur. Yabancı
öğelerden bir kısmı Türkiye Türkçesinde de kullanılan sözcüklerdir, bir bölümü ise
edebî metinlerde geçmektedir.
Seçilen örnek sözlükbirimler, uğradıkları ses değişimleri ve anlam değişimlerine
göre incelenmiştir. Yunus Emre‘nin söz varlığının büyük bir kısmının birtakım ses
değişimiyle günümüz Türkiye Türkçesi yazı dilinde kullanımını sürdürdüğü, bir
bölümünün de Anadolu ağızlarında hâlâ kullanıldığı tespit edilmiştir. Bu çalışmada
Yunus Emre‘nin söz varlığındaki Türkçe öğeler Tarama Sözlüğü, Derleme Sözlüğü
ve Türkçe Sözlükle karşlaştırılarak incelenmiştir. Bunlardan bir bölümü günümüz
Türkiye Türkçesinde de kullanılan alıntı öğelerdir. Bu çalışmada bu
ödünçlemelerden de örnek gösterilmiştir. Yunus Emre, who is said to have lived in the second-half of the 18th century, and
who is a universal poet in this age, has two known works of art named Risâletü 'n
Nushiyye and Divan. Transcriptive texts are derived from these works. Lots of
studies has been conducted on his poems, his style is worked through, his linguistic
dexterity is emphasized, the vitality of his poetry is revealed.
The fact that Yunus Emre's influence survives until today, who handled vocable as
much as he handled love, stems from the words he used. In the prologue, Yunus
Emre's life, his sufi identity, and the impact of his personality on his writing is dwellt
upon. Thereafter, the vocable inheritance that traces back to Yunus Emre's
vocabulary, which maintains its existence in today's Anatolia, is discoursed. Turkish
words and formulaic expressions that take place in Yunus Emre's works Risâletü'n
Nushiyye and Divan are scanned. First it is researched whether these words appear in
Scanning Dictionary, then, a comparison with Compilation Dictionary is carried on.
Formulaic expressions are compared with not only standard Turkey Turkish but also
with Anatolia dialects.
An analysis of Yunus Emre's vocabulary is made, containing exemplications, under
the titles of compound words, reduplications, idioms, foreign elements. These
exemplications are compared with Turkey Turkish. A considerable amount of Yunus
Emre's vocabulary, who is a minstrel, is still in use in Anatolia. This study concerns
with lexical units which are congruential with Anatolian dialects. Though with a
number of phonetic changes, a part of the vocabulary as well maintains its existence
in today's Turkey Turkish literary language. |
Description: | Türk Dili ve Edebiyatı - Yüksek Lisans Tezi. Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü. Tez (Yüksek Lisans) - Doğu Akdeniz Üniversitesi, Fen ve Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, 2022. Tez Danışmanı: Yrd. Doç. Dr. Gülseren Tor. |
URI: | http://hdl.handle.net/11129/6107 |
Appears in Collections: | Tez Koleksiyonu (Master) – Türk Dili ve Edebiyatı / Theses (Master's) – Turkish Language and Literature
|
This item is protected by original copyright
|
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
|