The booming wave of English in the linguistic landscape in Algeria

dc.contributor.authorMaraf, Baya
dc.contributor.authorOsam, Ulker Vanci
dc.date.accessioned2026-02-06T18:43:27Z
dc.date.issued2023
dc.departmentDoğu Akdeniz Üniversitesi
dc.description.abstractThe linguistic landscape of any country reveals a lot about the linguistic identity of its citizens, especially if it is a bottom-up linguistic landscape. In Algeria, which is a multi-cultural and multi-lingual context, the linguistic landscape witnessed a remarkable shift in linguistic preferences that is represented in bottom-up signs. This shift is characterized by the addition of a new linguistic entity, English, to the Algerian linguistic landscape. In Algerian society, it is easily observed that English is not commonly present in the top-down signs assigned by the Algerian government, which contrasts with the signs of private businesses such as fashion shops, restaurants, and coffee shops. In fact, English has been found in Algerian signs since the 1990s when foreign energy companies like British Petroleum (BP) arrived and introduced the language in the country (Euromonitor, 2012), but it has become prevalent in the bottom-up signs of private businesses, which were previously dominated by other languages, i.e., Arabic and French. For those who are unfamiliar with the Algerian context, Arabic and Berber (or Tamazight) are the official languages of the country while French and English are the foreign languages. French is the first foreign language, while English is the second foreign language. Despite this clear linguistic planning, there has been unclear planning of the linguistic landscape on the part of the Algerian government, mostly in top-down signs. For instance, the government uses monolingual and bilingual signs that disregard English in the majority of signs. The monolingual signs are either Arabic or French. Berber is used in monolingual signs only in cities of Berber ethnicity. On the other hand, the bilingual signs are mostly written in Arabic and French or Arabic and Berber, the latter signs being found only in Berber-ethnicity cities such as Bejaia, Khenchela, Batna, and Tizi Ouzou. Overall, the government and Algerian citizens have rather different linguistic landscape practices since Algerians opt for integrating English, the language of globalization, presenting it in different bottom-up signs alongside other languages.
dc.identifier.doi10.1017/S026607842200013X
dc.identifier.endpage314
dc.identifier.issn0266-0784
dc.identifier.issn1474-0567
dc.identifier.issue4
dc.identifier.orcid0000-0003-1700-5003
dc.identifier.orcid0000-0002-9016-9250
dc.identifier.scopus2-s2.0-85183502450
dc.identifier.scopusqualityQ1
dc.identifier.startpage307
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.1017/S026607842200013X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/11129/13611
dc.identifier.volume39
dc.identifier.wosWOS:000792977600001
dc.identifier.wosqualityQ2
dc.indekslendigikaynakWeb of Science
dc.indekslendigikaynakScopus
dc.language.isoen
dc.publisherCambridge Univ Press
dc.relation.ispartofEnglish Today
dc.relation.publicationcategoryMakale - Uluslararası Hakemli Dergi - Kurum Öğretim Elemanı
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.snmzKA_WoS_20260204
dc.titleThe booming wave of English in the linguistic landscape in Algeria
dc.typeArticle

Files